En God zei: Laat het land groen worden met vegetatie: met kruiden die zaad op het land zaaien en de fruitboom, die het zaad in de vrucht, elk naar zijn soort, op het land brengt. En het werd zo.
![]() |
Strong
H559 – H430 – H1876 – H776 – H1877 – H6212 – H2232 – H2233 – H6086 – H6529 – H6213 – H6529 – H4327 – H834 – H5921 – H1961 – H3651 |
Concordant Literal Version (second revision)
Engels | Vertaling |
And Elohim said: Let the land become verdant with vegetation: with herbage yielding seed on the land and the fruit tree bearing fruit according to its kind, whose seed is in it. And it came to be so. | En Elohim zei: Laat het land groen worden met vegetatie: met kruiden die zaad op het land voortbrengen en de fruitboom vruchtdragend naar zijn soort, wiens zaad erin zit. En het werd zo. |
Concordant Literal Version 2003
Engels | Vertaling |
And saying is the Elohim, “Verdant shall become the land with verdure; with herbage seeding seed for its from-kind and for its likeness. and with the fruit tree whose seed is in it yielding fruit for its from-kind on the land.” And coming is it to be so. | En zeggende is de Elohim: “Groen zal het land met groen worden; met kruiden zaaigoed voor zijn van-soort en voor zijn gelijkenis. En met de fruitboom waarvan het zaad daarin vrucht van zijn voor-van-soort op het land brengt. ” En het komt eraan. |
King James
Engels | Vertaling |
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. | En God zei: Laat de aarde gras voortbrengen, het kruid dat zaad voortbrengt, en de fruitboom vrucht voortbrengend naar zijn aard, wiens zaad in zichzelf is, op de aarde: en zo was het. |
Das Konkordante Neue Testament (KNT)
Duits | Vertaling |
Statenvertaling
En God zeide: Dat de aarde uitschiete grasscheutjes, kruid zaadzaaiende, vruchtbaar geboomte, dragende vrucht naar zijn aard, welks zaad daarin zij op de aarde! En het was alzo. |
Herziene Statenvertaling
En God zei: Laat de aarde groen doen opkomen, zaaddragend gewas, vruchtbomen, die naar hun soort vrucht dragen, waarin hun zaad is op de aarde! En het was zo. |
Naardense bijbel
Dan zegt God: laat het land groen doen groeien, een gewas dat zaad zaait, een vruchtdragend geboomte dat vrucht maakt naar zijn verschil met daarin zijn zaad over het land! en zo geschiedt. |
Versverwijzingen
Opmerkingen