En Hij zei: Wie heeft jou verteld dat je naakt bent? Heb je van de boom gegeten waarvan ik je heb geboden om daar niet van te eten?
![]() |
Strong
Concordant Literal Version (second revision)
Engels | Vertaling |
Then He asked: Who told you that you are naked unless you have eaten from the only tree that I instructed you by no means to eat from it? | Toen vroeg Hij: Wie heeft je verteld dat je naakt bent, tenzij je hebt gegeten van de enige boom waarvan ik je heb opgedragen er in geen geval van te eten? |
Concordant Literal Version 2003
Engels | Vertaling |
And saying is He to him, “Did anyone tell you that you are naked? From the tree of which alone I instruct you to avoid eating, from it did you eat? | En zeggende is Hij tegen hem: “Heeft iemand je verteld dat je naakt bent? Van de boom waarvan alleen ik je opdraag eten te vermijden, daarvan heb je gegeten? |
King James
Engels | Vertaling |
And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat? | En hij zei: Wie heeft u verteld dat u naakt was? Hebt u van de boom gegeten waarvan ik u beval niet te eten? |
Das Konkordante Neue Testament (KNT)
Duits | Vertaling |
Statenvertaling
En Hij zeide: Wie heeft u te kennen gegeven, dat gij naakt zijt? Hebt gij van dien boom gegeten, van welken Ik u gebood, dat gij daarvan niet eten zoudt? |
Herziene Statenvertaling
En Hij zei: Wie heeft u verteld dat u naakt bent? Hebt u van die boom gegeten waarvan Ik u geboden had daar niet van te eten? |
Naardense bijbel
En hij zegt: wie heeft aan jou gemeld dat je ongekleed bent, jij? heb je van de boom gegeten waarvan ik je heb geboden om daar niet van te eten? |
Versverwijzingen
Er zijn bij dit vers geen verwijzingen |
Opmerkingen
NBG: En Hij zeide: Wie heeft u te kennen gegeven, dat gij naakt zijt? Hebt gij van de boom gegeten, waarvan Ik u verboden had te eten? HB: ‘Wie heeft je verteld dat je naakt bent?’ vroeg de Here God. ‘Of heb je soms gegeten van de boom waarvoor Ik jullie had gewaarschuwd?’ WV: Maar Hij zei: `Wie heeft u verteld dat gij naakt zijt? Hebt ge soms gegeten van de boom die ik u verboden heb?’ |